Message de la part de Yuka et Sachi (Kokusyoku Sumire)

Je viens de recevoir un message de Yuka me demandant de traduire les quelques mots que Sachi et elle viennent de publier sur leur site.

 

Le cataclysme qui frappe le Japon est vraiment terrible… je sais que même ici nous tremblons en voyant ces images effroyables. Et que certains continuent de pleurer.
Je me tais, voici donc le message de Yuka et Sachi:

« Merci à toutes les personnes, surtout de France, qui nous ont écrit ces derniers jours, sur Facebook, Twitter, Mixi, etc. Merci de vous inquiéter pour nous!
Yuka, Sachi et l’équipe du Tenmado sont en bonne santé, sans blessures, ni rien.

A Tokyo aussi, le tremblement de terre a été très violent mais le pire c’est que les secousses continuent, tous les jours, au rythme moyen d’une toutes les 5 minutes. C’est vraiment effrayant et nous sommes tous très stressés. Cependant le plus terrible s’est passé au nord-est.
Chez nous, à Tokyo, nous avons encore nos maisons, de quoi manger et boire. Nous avons aussi l’électricité, le gaz et l’eau courante.
Quand nous pensons aux gens du nord-est, notre coeur se fait tout petit dans nos poitrines et nous pleurons à chaudes larmes.

Nous avons envie d’ouvrir le Tenmado pour que nos amis viennent, qu’on puisse tous se retrouver pour se rassurer et se remonter le moral mais notre salon de thé est au Golden Gai qui est un vieux quartier et qui pourrait s’écrouler facilement. Nous fermons donc le Tenmado pour une durée indéterminée.

En tant que musiciennes, que pouvons nous faire pour aider les autres? Nous n’arrêtons pas d’y réfléchir. Pour l’instant nous prions.
En ce moment le Japon est devenu un: nous faisons tous corps, un seul et unique corps, gouvernement, personne à son simple niveau. Tous ensembles.

Yuka et Sachi (Kokusyoku Sumire).
黒色すみれ/ゆか・さち »

J’ai vu sur internet les réactions de tous, ces appels à prier, à aider. Continuons!
Merci à ceux qui m’ont écrit et téléphoné et demandé des nouvelles. Vous m’avez beaucoup touché!!!

 

Pardon de laisser le blog en friche… je reviens au plus vite… c’est juste que j’ai trop de travail et plus d’argent du tout, que c’est la panique et fais en sorte d’avancer au mieux. Mais je pense à tous!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

4 Responses to “Message de la part de Yuka et Sachi (Kokusyoku Sumire)”

  1. princessediana

    Merci pour ces nouvelles d’elles, je suis contente de savoir qu’elles vont bien :’).

    En revanche, ce que le monde entier craint, c’est l’explosion nucléaire des centrales japonaises qui pourraient aussi atteindre Tokyo. Prions pour que cela ne se passe pas, ça serait pire que le tsunami et le tremblement de terre réunis (selon les spécialistes).

  2. Grim

    Merci beaucoup de relayer ce message.
    C’est vraiment bien que Yuka ait laissé des nouvelles sur son blog après le tremblement de terre, en anglais en plus.
    Je n’ai pas de lien direct avec le Japon mais la première chose que je fais le matin c’est d’aller voir les nouvelles, je crois qu’il y a vraiment un sentiment de solidarité de la part de beaucoup de personnes en dehors du Japon avec les japonais, et je suis contente qu’ils le ressentent. (ohlala, c’est tout confus, désolée)
    Merci encore pour les nouvelles.

  3. Umako Takimana

    Je suis absolument bouleversée, chaque seconde qui passe, je pense à ce pays qui m’est si cher ! j’ai pensé à vous et à votre épouse qui doit se faire du souci ! Tout ce que nous pouvons faire, c’est prier…

    Je vous souhaite beaucoup, beaucoup de courage !!!

    Révérence respectueuse,
    Mlle Umako♠

  4. Kimii

    Ce message est si touchant ! Je suis contente de savoir que tout le monde va bien ! Dès que j’ai un instant de libre, je reste scotchée à ma télévision. Je suis tellement peinée par la situation du Japon, et mon cœur, qui n’est jamais allé là-bas, est pourtant uni à ceux des japonais qui sont dans la détresse et le besoin. J’espère que ça ira bientôt mieux !